1) Автор курс: доцент кафедры иностранных языков ИИМО Пьянзина И.В.

2) Уровень образования: магистратура

3) шифр и наименование направления/специальности подготовки: 41.04.01 Зарубежное регионоведение Азиатские регионы: социально-экономические и политические процессы/Этника тюрко-монгольского мира в современных арт-практиках

4) Форма обучения: очная

5) Институт, курс, семестр: ИИМО, 1 курс, 2 семестр

Цель курса - познакомить студентов с основами теории межкультурной коммуникации как особой области научного знания, а также с возможностями применения этой теории в реальной практике общения.




Ознакомление со стилистической структурой современного русского литературного языка, с системой стилей, их разновидностей, изучение образцов текстов разной стилевой принадлежности. 

Программа профессиональной переподготовки.  

Авторы: Осокина С.А., Карпухина В.Н., Савочкина Е.А., Саланина О.С., Широких И.А., Шабалин А.Д.

Категория слушателей: лица, имеющие высшее образование (бакалавриат, специалитет) или получающие его в настоящий момент.

Дистанционный формат обучения. 

Длительность обучения - 3,5 месяца с момента начала обучения (256 академических часов).

По окончании выдается диплом установленного образца, дающий право вести профессиональную деятельность в области перевода.

 

Программа дополнительной профессиональной переподготовки на основе дистанционных образовательных технологий.

Категория слушателей: лица, имеющие высшее образование (бакалавриат, специалитет) или получающие такое образование на момент прохождения программы.
Длительность обучения: 3,5 месяца с момента записи на программу и начала обучения.

По окончании выдается диплом переводчика установленного образца.

Целью реализации программы повышения  квалификации – 

Основными целями этого курса являются:

- улучшение продуктивных (устных и письменных) языковых навыков магистрантов, аспирантов, докторантов для академических и научно-исследовательских целей с упором на участие с докладами и выступлениями  на научных мероприятиях и написание аннотаций, научных статей и иных научных текстов на английском языке;

- формирование представления об инструментах, в т.ч. цифровых, и ресурсах, включая онлайн, для продолжения самостоятельного обучения и совершенствования своих языковых компетенций. 

Уважаемые коллеги!!!

Поздравляем Вас с открытием программы повышения квалификации "Судебная лингвистическая экспертиза: углубление опыта аналитико-экспертной деятельности филолога-практика"!

Курс предназначен для слушателей, желающих получить квалификацию филолога-преподавателя русского языка и литературы.

1) автор/составитель: О.В. Мясникова

2) уровень образования: бакалавриат / специалитет; 

3) курс, семестр обучения: 1-2 курс, I, II, III семестры;                 

4) форма отчетности: итоговая работа.